קדיש על ישראל
יש לומר את הקדיש לפני “ברוך שאמר”, כה”ח סופר (סי’ נ ס”ק ו) עי’ שם הטעם. וכן פסק בהלכה ברורה ח”ג (עמ’ תיח הי”ד).

מדוע אנו אומרים תשבחתא בקדיש התיו בחיריק בעוד שבכל המקומות בתרגום יונתן שמופיע מלה זו כתוב תושבחתא התיו שרוקא וכמו מנהג האשכנזים, (וראיתי כן בתרגומים מדויקים כגון התג' של התמנים ומהדורת הכתר המבוססת על כתבי יד עתיקים) ויתרה מזו אף הרמב"ם בספר אהבה בסדר תפילות (מהדורת פרנקל) גורס כך גם בלשון הקדש "מהולל בתושבחות", ונראה ש"תיקנו" את המילה תשבחתא לפי לשון הקדש בעוד שהיא ארמית.
אנחנו נוהגים ע"פ הקבלה.
מאת: פלוני | תאריך: כ״ח בכסלו ה׳תשע״ז – דצמבר 28, 2016
המהרח"ו כותב בשער הכוונות עניין תפילת שחרית דף נא ע"ב: בתשבחות (כוונתו למילה זו בברוך שאמר) התי"ו בחירק ולא בשורק כמ"ש המדקדקים, והרד"ק ז"ל כתב שהוא במשקל תפארת" עכ"ל. וכתב עוד מהרח"ו (שם) ז"ל: "תשבחתא, התי"ו הראשונה בחירק, כנ"ל במלת תשבחות" ותמהתי תמיהה רבא, שממה שכתב "כנ"ל במילת תשבחות" משמע שכנ"ל הוא מאותה סיבה, ואיך יתכן לתקן לשון תרגום על פי לשון מקרא? ובפרט שמדבריו נראה שאין לכך כל משמעות מבחינה קבלית אלא רק מבחינת הדקדוק (שגם לה חשיבות מצד הקבלה).
זו קושית התימנים, ואין לנו תשובה.