היגוי האות ג’ רפה
עד כמה שידוע לי הג’ הרפויה היא בדיוק כמו הר’ המקובלת היום. ולגבי הבעיה כאשר היא נסמכת לר’ למי שאינו יודע לבטא, זכורני שמרן זצ”ל אמר בישיבה שכאשר הג’ הרפויה סמוכה לר’ יש לבטא אותה כג’ דגושה.

שלום עליכם. בקדיש יהא שלמא כתוב "ושיזבא" ובהמשך נאמר "וריווח והצלה". למה הכפילות? הרי 'שיזבא' זה הצלה בעברית! ולא רק אלא כל הקטע שם זה בעברית ולכאורה נכנסה מילה בארמית 'ושיזבא' תודה
מרן שליט”א ענה ע”ז בעבר שזה כפל ענין במלים שונות.
אגב, תחלת הקטע הוא בארמית כמובן.