פרשת נשא
לא הבנתי מה שכתבתם שאנו קוראים לציון מקום קודשים. מכל מקום זה נכון שבדרך כלל אומרים קדשים בקמץ רחב, וכאן הוא יוצא מהכלל.
האם כדאי שיהודי אשכנזי יקרא אות ו' כאות "W" באנגלית כמנהג הרבה ספרדים ותימנים או האם יש להם לבטא כמנהגם כאות "V" באנגלית? גם, האם יש הוכחה שקריאה הנכונה היא כמנהג הרבה ספרדים ותימנים? והאם יש צד שאולי קריאת האשכנזים באמת נכונה בקריאת אות ו'?
1. בודאי שכדאי שיקרא כמבטא הספרדי והתימני שהוא האמיתי והנכון, ויש לזה ראיות והוכחות רבות מהמקרא ומהגאונים ומהראשונים, כמו שהאריך בזה בספר שפת אמת.
2. אמנם יש לציין ששיבוש האות ו' הוא עתיק יומין, ובספרד הצפונית היו כבר אז מבטאים אותו כאות ב' רפויה. ויש ראיה ששיבוש זה התחיל כבר מימות עזרא הסופר. ואכמ"ל.