Menu
שאל את הרב
print
אא

בס"ד לכבוד הרבנים רציתי לדעת מה דעת רבני הישיבה בנוסח הברכה שראיתי הבדל בין האשכנזים לספרדים בברכה אחרונה שבברכת המזון אשכנזים אומרים שבכל יום ויום הוא מטיב לנו הוא הטיב... הוא יטיב... וספרדים אומרים שבכל יום יום ויום הוא הטיב לנו הוא מטיב הוא ייטיב. ונכון שלכאורה הנוסח הספרדי יותר מסודר שיש בו עבר הווה עתיד, אבל מצד הדקדוק אני אומר פלוני בכל יום מטיב עימי ואני לא אומר פלוני בכל יום הטיב עימי, וכנ"ל בלוני בכל יום עוזר לי ולא אומרים פלוני בכל יום עזר לי, ויש גם ראייה מהפסוק שאומרים ואל זועם בכל יום לא ואל זעם בכל יום בברכה שמואל פרץ

הרב חנוך הכהן

הדברים נכונים שאומרים בלשון הווה כמו פלוני עוזר לי, אבל זה דוקא כאשר אומרים רק את ההווה ובו כוללים גם את העבר והעתיד, אבל כאן שמזכירים את העבר והעתיד אדרבה נראה יותר נכון להזכיר עבר ואח”כ הווה ואח”כ עתיד.

לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן