Menu
שאל את הרב
print
אא

בלאוקמי גירסא במדבר יכ,כב הביא ע"כ שבתרגום מנוקד אחימן בפתח שזו אחת מן הראיות שבימי קדם היו התימנים הוגים הקמץ כפתח. 1. אודה אם אפשר לקבל ראיות נוספות לדבר. 2. רה"י מצביע הרבה פעמים בלאוקמי גירסא על שיבושים בתרגום התימנים במילים אלו ואחרים. אולי גם החילופים שבין קמץ לפתח שמצינו אצלם שיבוש הם ור"ל שהם בקמץ, ומסורתם על הגית הקמץ שרירה וקיימת?

הרב אמיר דאדוואנד

1. עיין בספר שפת אמת מעמוד קפ"א והלאה מסתבר מאוד שלמרן ראש הישיבה שליט"א ישנן ראיות נוספות.
2. יש שיבוש ויש שיבוש במילים שאינם שכיחות ואינן מקבילות לעברית ובהן קרוב שיהיה שיבוש בלי שישימו לב אליו אבל שיבוש כזה פשוט שבמקרא יהיה כתוב אחימן (לפי הגיית התמנים היום) ובתרגום יהיה כתוב אחימן אינו מתקבל על הדעת אלא אם כן נאמר שההיגוי שלהם היה שווה וליפכך לא שמו לב וכמו שבסידורי הספרדים (גם של ימנו) יש הרבה חילפוין בין קמץ לפתח כי הם לא מבחנים ביניהם אבל אין חילפוין בין חולם לפתח כי בזה כל מדפיס ישים לב 

לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן