Menu
שאל את הרב
print
אא

ראיתי באתר "השפה העברית" שכתוב כך (נראה שהכותב הוא אדם בשם רוני הפנר) על השיר חד גדיא:
"השיר נכתב אמנם בארמית, אבל בתקופה מאוחרת יחסית, וניכר בו שנכתב בידי אדם שלא שלט בארמית: למשל, לפי הדקדוק הארמי יש לומר "דִּזְבָן אַבָּא" ולא "דְּזַבִּין אַבָּא". דזְבַן (dizvan) = אשר קנה, דזַבֵּן (dezabin) = אשר מכר. בצירוף: שונרא, דאכלה.. (לכאורה: החתולה, שאכלה) יש שתי שגיאות בארמית: קודם כל, צורת הפועל הנכונה בארמית היא פְעַלָה (שווא-פתח-קמץ), בהטעמה מלעילית. לכן הצורה הנכונה היא: אֲכַלָה (akhala) ולא אכלה (akhla) שהיא הצורה העברית. נוסף לזה, שונרא הוא בכלל זכר! הנקבה של שונרא היא שונרתא, ולכן צריך היה להיות "שונרא, דאכל". באופן דומה יש בשיר טעות גם בצורות הפועל נָשַך (צ"ל: נְשַך, שווא פתח).
1). האם ידוע מי חיברו?
2). האם הערותיהם הדקדוקיות צודקות?
3). אם הערותיהם צודקות האם זה אומר שיש לתקן או שאסור? מה הסיבה לטעיות?

מרן ראש הישיבה

1. לא ידוע. אבל לא נזכר בראשונים. כנראה חובר בתקופה מאוחרת.
2. דִזְבַן – צודק. וכן הגהתי השנה. שאר הערות אינן מוכרחות. יש השפעה רבה בין העברית לארמית.
3. אפשר לתקן. הסיבה לטעויות כי האשכנזים בתקופת הרמ"א היו חלשים בדקדוק.

לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן