דקדוק
הקמץ באות מ’ הוא חטוף ונקרא כמו חולם. כשיש דגש חזק באות ר’ אז מדגישים אותה ובשביל זה צריך לדעת את מבטא הר’ הנכון, רי”ש מתגלגלת ע”י הלשון ואז אפשר להדגישה.

לגבי התרגום בספר הושע פרק ט' לגבי המילה: "צומקים" שתירגם: "יבשין" ומצוין זאת במסכת חולין (דף נה:) עיין רש"י. האם השורש "יבש" הוא מלשון הקודש או מארמית, כי כידוע יש הרבה פסוקים בלשון הקודש עם המילה "יבש" מצד שני כך התרגום לארמית?