Menu
שאל את הרב
print
אא

שם האבא המקורי גורג'י בערבית כך נקרא ביום המילה שלו ולאחר מכן כתבו לו בתעודת זהות שם בעברית ששמו גרשון כביכול שם יותר מתקדם, והוא לא עשה כלל שינוי שם ורובם במשפחה ובין חברים קוראים לו בשמו המקורי גורג'י או בשם משפחתו ומיעוט קוראים לו בשמו גרשון. האם לעניין כתיבת שמו בכתובה של בנו יצטרכו לכתוב את שמו המקורי גורג'י כמו ביום מילתו או בשמו שכתוב בתעודת הזהות ששמו נקרא גרשון, והאם להוסיף את שמו גרשון בסוגריים על השם המקורי גורג'י?

הרב דוד עידאן

אם האב עולה לתורה בשם היהודי גרשון, כיון שמדובר בשם האב יכתבו בן גרשון ותו לא. ואם עולה בשם הלועזי יכתבו בן ג'ורג'י ותו לא. ואם אינו עולה לתורה כלל, יכתבו שם ג'ורג'י בלבד. והטעם שאין צריך לכתוב את שתי שמותיו, כי נוהגים היום לכתוב גם שם המשפחה, לכן לגבי שם האב די בכתיבת שם האחד (עיין בספר משפט הכתובה חלק ב' דף תקנ"ב).

לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן