מאמרים
אמנם יש כאלה שהקפידו שלא תהיה התפלה חצייה
לא חייב , פוק חזי גם מגדולי ישראל
להחליף שם עברי תנכ"י לשם לועזי זה טוב?
ביביע אומר למרן הגאון רבנו עובדיה יוסף שליט"א
בחו"ל רשמו תאריך לועזי. בא"י כל אנשי החברה
קודם כל האזכרות הולכות רק לפי התאריך העברי
גממארה (שני ממי”ן להוראת הדגש חזק במ”ם, האל”ף
א. אסור, כי שם ה' בלועזית אסור להזכירו
סגנון השאלה (על כל המלים ה"גבוהות" והלועזיות ו"הסמיילי"
אזכרות שבתוך השנה (בסוף השבעה, החודש, י"א חודש)
נתנאל
שם לועזי כנראה אינני יודע
טעיתי בכותבי ר' יהודה די ליאון, והנכון: ר'
אם האב עולה לתורה בשם היהודי גרשון, כיון
האות צד"י שמרן ראש הישיבה שליט"א מבטא, היא
ליאת אין בו טעם, ואולי העתקה מלועזית. השאר
יזיז אותו מן הצד שלא יכרע כנגדו. אבל
על כגון זה כתב הרמב"ם בתשובה (הוצאת דלאו,
עוסקים כעת בהוצאת משנה ברורה מנוקד. נשתדל לתרגם
מכיון שהתגיירה ונותנים לה שם יהודי, אפילו שמשתמשים
אע"פ שמעיקר הדין דברי חול מותר לאמרן בלשון
כלי נגישות