מאמרים
יש לפרסם מודעה על התרגומון במקום שקיבלת בהשאלה
קריאת התרגום בציבור נתקנה מעיקרא עבור עמי הארץ
א) תשלם לכספי מעשר בחזרה ותפדה את הספרים
האבודרהם כותב שזה על פי התרגום הירושלמי על
א) בצירי. וכן מנוקד בחומש המדוייק בתרגום אונקלוס
התכוונתי כיון שיש מקור בשמואל שעייף זה לא
צריך הבעל ללכת לרבנות לכתוב "כתובה דאירכסא" (בתרגום
ומי שאינו מבין חומש לא יקרא כלום? תלמד
המלה תרשיש היא נותריקון תרי שש, שפירושו שני
יש לקרא את כל הפסוקים שניים מקרא ואחד
ראשית יש לבאר שקריאת שנים מקרא ואחד תרגום
ישמעאל היה בנה של הגר ומדין בנה של
א) נ"ל שאין לומר שם השם להדיא, אלא
אין בזה כללים ברורים, זה ברור שבשפה הארמית
לכתחילה יש לקרוא את השנים מקרא ואחד תרגום
כן כתוב בתרגום שיר השירים פרק א' פסוק
אין זו ראיה כי אונקלוס מתרגם כמה פעמים
המלה "שלחן" על פי הדקדוק נכתבת בלי וא"ו
כבר בהמשך בקהלת (פ"ט פסוק יא) כתוב "לא
אף על פי שבלשון הקודש שוא שאחרי תנועה
רבנו בחיי כתב שהטעם שלוקחים את העגלה למקום
גם אם יש בו שלשה סימנים של עוף
א) חיוב קבורה מן התורה הוא רק באבר
יש שתי דעות בזה. עדיף בלי דגש.
נכון. טעות סופר נפל בחומש איש מצליח וצריך
כלי נגישות