Menu
שאל את הרב
print
אא

כיצד נכון יותר לומר בארמית את תרגום המילה בור: בִּירָא או בֵּירָא?
הרקע לשאלה: בנוסח "אמר ר' שמעון ארמית ידאי וכו'" שאומרים בבוקר לפני התפילה כתוב: "כְּבִירָא דמיין נבעין ולא פסקין". ואילו בתרגם אונקלוס כפי שמופיע בספר "שניים מקרא ואחד תרגום" שהוציא כבוד הרב כתוב בֵּירָא בפרשת ויצא על הפסוק "וירא והנה באר בשדה".

מרן ראש הישיבה

תבדוק בתאג. כמדומה הנכון בצירי.
לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן