בשיעור השבועי האחרון (פקודי) אמר מרן פה"ד נר"ו שגם ראשוני צרפת לא אמרו צ' TS, והביא ראיות מתעתיקים צרפתים שלהם, כגון גלאצי שכתבו התוס' שידוע לנו בצרפתית glace שהוא קרח, וכן ר"י מקוצי, שהוא coucy (ודלא כמו שאמר cossi), וכן בספר עובדיה פירש רש"י שצרפת הוא פרנצא והוא france. עכת"ד. אך דווקא מזה נראה איפכא, שכל הדוגמאות שהביא הן עם האות c הצרפתית, ובאופן שיטתי רש"י ותוס' מעתיקים c באות צ אבל s באות ש, וחוקרי צרפתית עתיקה אומרים שעד המאה ה13 הגו c (לפני אותיות e/i/y) כ-ts, ורק אחר כך הושווה לs, והדבר מאד מסתבר שהרי אם לא כן למה יהיו שתי אותיות מורות על אותו עיצור, ועוד שבאיטלקית עד היום האות c נהגית טש, ובגרמנית הc נהגית ts (אלא שהיא נדירה מאד), ועוד שהרא"ם הוא ר"א ממיץ ועד היום כותבים metz ותושבי המקום קוראים לו מֵס) וזכורני שראיתי ספר של חוקר בשם שטיינר (באנגלית) שכתב להוכיח דוקא מדוגמאות אלו שהראשונים היו אומרים ts. להבהרה, אין בכוונתי לומר שהגיית הצ' כts נכונה, אלא שהשיבוש קדום מתקופת הראשונים.