Menu
שאל את הרב
print
אא

ראיתי שכתב מרן ראש הישיבה שליט"א בכמה מקומות (בקונטרס 'לאוקמי גירסא' על תרגום אונקלוס) שהמילה 'אָמַר' (קמץ האל"ף ופתח הבי"ת) בארמית, היא בזמן הווה, היינו אומר. [ושכן הוא בספר דניאל, וכן שגור בלשוננו 'מאן דאמר'].

ורציתי לשאול מדוע בנוסח תפילת 'בריך שמיה' אנו אומרים "אנא אֵמר תושבחן" (האל"ף בצירי), שגם הוא לכאורה בלשון הווה (וכן ראיתי שתרגמו בכמה מקומות לשון התפילה לעברית).

הרב אמיר דאדוואנד

אמר בצירי פירושה אומר בלשון עתיד.
לא הבנת את תשובת הרב? שאל שאלת בירור
לשאלה הבאה >
< לשאלה הקודמת
שים לב! השימוש באינטרנט מסוכן לרוחניות שלך ושל משפחתך, אם בכל זאת אתה חייב להשתמש בו, יש להתחבר רק דרך ספק אינטרנט כשר וברמת השמירה הגבוהה. והשם יעזור שלא ניכשל.
0
×
ArabicEnglishFrenchHebrew
דילוג לתוכן